歌詞&PV. ウタカタ/天野月子(5 -five-)


ウタカタ        作詞‧作曲‧歌/天野月子 編曲/戶倉弘智

白く明けてゆく空に浮かぶ不知火 陽気な夢に灯された赤い幻
選ビ損ネタモウ片方ハ アナタガ笑ウ ヤワラカナ旅路
今コノ全テ置イテイッテモ 届カナイ夢ノ果テ

教えて あてどもなく踏み出した足はどこへ続くの あなたを沈めていく虚の淵 ウタカタ揺れる

甘い攪拌に浮かび踊る想いは 小さな叫び声上げて淡く弾けた
コノママフタリ繋イダ腕ヲ 切ラズイレタラ何ヲ見タダロウ
ワタシノ足ハ 在リシ場所カラ ドレクライ離レタノ

あなたが望むのなら 微塵に砕いて忘れてもいい 遠くへ霞んでいく想いの粒を 探さぬように

光溢れる 出口の先へ 舵手にした箱舟は漕ぎ出す
封じ込めていく 落とし込んでく 帰る場所などここにはない
光溢れる 出口の向こう 舵手にした箱舟は漕ぎ出す
封じ込めていく 落とし込んでく 帰る場所などありはしない

教えて あてどもなく踏み出した足は何処へ続くの 遠くへ霞んでいく そのすべてを覚えてる
再び出会えるなら 1からわたしを見初めて欲しい あなたを沈めていく虚の淵 ウタカタ揺れる

 (感謝Leecolas中譯)
 (轉載中譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!)
 

浮在半空中漸漸發出光芒的鬼火 就像歡樂的夢中點亮的紅色幻影
在我走錯路後的另一邊 是令你歡笑的舒適旅途 就算現在把一切都放下 仍然是遙不可及的夢想

快告訴我 在漫無目的下所踏出的腳步最終會到達哪裡
在你往下沉沒的虛無深淵中 泡沫讓人捉摸不定地浮動著

在慢慢攪拌下飛躍起來的思念 輕輕地發出細微的叫聲
如果兩個人就這樣緊握著手不分開走進去的話 應該就可以看見些什麼吧
我的腳步究竟能踏離過去 直到多遠呢

如果你希望如此的話 讓它化為塵埃被忘卻也好 思念的顆粒飄向遠方逐漸模糊 我也不會再去找它

朝光芒刺眼的出口外面 舵手開始划著方舟而去
逐漸被關在光裡 墜落到光裡 我的歸屬並不在這裡
在光芒刺眼的出口彼端 舵手開始划著方舟而去
逐漸被關在光裡 墜落到光裡 我的歸屬根本不存在

快告訴我 在漫無目的下所踏出的腳步最終會到達哪裡
回憶起那飄向遠方逐漸模糊的一切 如果可以再次相見的話
我希望是從1開始的初次見面 在你往下沉沒的虛無深淵中 泡沫讓人捉摸不定地浮動著
 
  

 
狹長的房間內,天野穿著象徵新娘的白色禮服。            沙子不斷地從天花板落下,彷彿無力阻止逐漸失去的事物
 
望著窗外,蒼白且毫無生氣的ウタカタ                       破掉的風船,暗示著載浮載沈的泡沫也會像人魚公主般破滅?
 
ウタカタ推倒椅子的狠勁....大好き!                                  華麗帥氣的BASS
 
蕃茄和電風扇.....呼應首張單曲「箱庭」                             沙漏不斷地翻來覆去,等待的時間也無止盡地漫長
 
結尾激昂、頹廢的ウタカタ令人印象深刻                          落在地上的沙,連結至下一曲chaos的混沌世界

0 意見:

張貼留言

analytics

Plurk