歌手16. KOKIA.....あなたの幸せは 私の幸せ


自從上次介紹了KOKIA的最新專輯後,又回去再聽KOKIA以前的歌曲
開始漸漸地喜歡這位歌手的創作

KOKIA同樣是位創作歌手,本名吉田亞紀子(就是akiko)
在新專輯「aigaliloeru ~listen for the Love~ 」KOKIA包辦全部的曲詞與整張專輯的發行
距離上一張精選輯「pearl ~The Best Collection~ 」(2006.02.01)已經有很長的一段時間
在這之間沒有任何單曲的發行,不禁讓我猜想是不是有什麼特別的因素

KOKIA的聲音還不錯,轉音也非常地好,雖然我並非很喜歡那種唱歌謠的方式
但是KOKIA的創作很有幸福洋溢的味道,
在她的創作裡時常可以聽見呼喚神的詞句,唱起歌來帶著深切的祈求,非常具有感情
這應該是KOKIA最迷人的特色了吧!

上次在近期分享10已經大心推薦過 いつか誰かを愛した時
另外還有其他專輯裡私心推薦的歌曲如下:

祈りにも似た美しい世界 ...如希望的美麗世界
旋律初聽起來很普通,但是聽久後覺得很耐聽又很溫暖
從第一句「祈りにも似た美しい 音楽の世界を ありがとう」開始就是首相當美麗的歌曲

愛のメロディー(melody) 14single,私底下覺得這首可以拿來當作KOKIA的招牌作
某些部分蠻喜歡的
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて  悔しくて もどかしくて… 愛のメロディー
…雖然包含了種種不安悲傷的感覺,卻是因愛而來
mmm 触れる肌を 吐息がなぞる  「ねぇ もう寝ちゃったの?」それなら耳もとで「I love you 」
真是甜蜜又肉麻…xD

調和 oto~with reflection~ 收錄於 愛のメロディー 單曲c/w
一聽起來很怪,不過感覺蠻有趣的,作為動畫電影銀色の髪のアギト的OP(我是沒看過)
不過這首歌最早收錄在trip trip專輯裡,做為動畫後才重新編曲
都是非常雄壯威武的味道,與其他抒情歌的感覺截然不同
它的歌詞也比較特別,可以參考這個網頁:皇冬的雜想窩

私の太陽 收錄在Remember me專輯,這首同樣大推薦,一聽就很令人喜愛的歌曲
KOKIA在歌曲中聲聲呼喚神的歌聲很是令人動容
祈りたい事がある 一つだけ 朝を待つ静けさの中で  誰に? どこに? 神様 ねぇ いるの?
私の太陽は明日も昇りますか? ねぇ 教えて…誰か答えて

整首歌聽一百遍也不會膩XD  因為實在太好聽了!

同樣收錄在Remember me專輯的 安心の中  也是一首還不錯的歌曲

天使 收錄在trip trip專輯,也是一首頗有味道的歌曲
雖然這首曲調看似悲傷的感覺,但是歌詞上其實還是充滿著淡淡的溫暖
舞い下りた天使たち 目を醒まして  ずっと先の未来のために  この地球を選らんだの…
感覺很美麗呢!

繼上次分享了兩首歌詞與中譯後,再繼續分享歌詞(感謝Leecolas^^)
Remember me的歌詞則可以參考這個連結:http://break-sword121.u9.sohon.com/Discuz/viewthread.php?tid=2787

まぶしいあなたは私の太陽



私の太陽    作詞:Kokia 作曲:Kokia 編曲:澤近泰輔
忘れない匂いがある 記憶の底にまかれた種が 今 まさに 長い時を経て花開こうとしている
あなたは太陽のように 厳しく私に言った 強く生きなさい 強く生きなさい
祈りたい事がある 一つだけ 朝を待つ靜けさの中で 誰に? どこに? 神様 ねぇ いるの?
私の太陽は明日も昇りますか? ねぇ 教えて...誰か答えて


目を閉じて思い出す まぶしいあなたは私の太陽
つかめないほどの大きな腕で ギュっと抱きしめた 愛をありがとう 愛をありがとう
祈りたい事がある 一つだけ 朝を待つ靜けさの中で 誰に? どこに? 神様 ねぇ いるの?
私の太陽は明日も昇りますか? ねぇ 教えて…誰か答えて


何と引き換えに願いは葉えられる? ただ待つだけの時が刺さる夜明け
重ね合わせたその溫もりで 私をはなさないで


祈りたい事がある 一つだけ 葉わない願いだと 知りながら 殘された痛みさえ 愛おしい
誰に? どこに? 神様 ねぇ いるの? 私の太陽は明日も昇りますか?
夜明けの音は 生きようと 確かに 目覚めの時を 待ってたはずよ 目を覚まして Are you there?

この目に映らなくなっても そこに気配 感じる あなた永遠になったの

(感謝Leecolas中譯)
(注意:欲轉載請註明中譯者與出處網址,謝謝!)


種在記憶深處的種子 有著令人無法忘懷的香味 經過了漫長的時間 現在正要綻放出美麗的花朵
你就像太陽一樣 嚴厲地對我說 要堅強地活下去 要堅強地活下去
在黎明前的寧靜下 我所祈禱的只有一個 為誰祈禱?為何祈禱?神啊 你在不在?
我的太陽明天也會昇起嗎? 告訴我吧…誰來回答我吧


閉上眼睛開始回想 耀眼的你是我的太陽
你用那粗壯的手臂 緊緊地將我抱在懷裡 感謝你對我的愛 感謝你對我的愛
在黎明前的寧靜下 我所祈禱的只有一個 為誰祈禱?為何祈禱?神啊 你在不在?
我的太陽明天也會昇起嗎? 告訴我吧…誰來回答我吧


要付出什麼才能實現我的願望呢? 只有痛苦地漫長等待的黎明
別把我從那份纏綿之中拉出來


我所祈禱的只有一個 就算明知這份願望無法實現 但它所留下的傷痛卻也令我愛惜
為誰祈禱?為何祈禱?神啊 你在不在? 我的太陽明天也會昇起嗎?
黎明的聲音 似乎是在喚著我 活下去 它在等待著我醒過來 醒來吧 你在那裡嗎?


就算看不到你 我仍然感覺得到你的氣息 你永遠存在我心中

 



祈りにも似た美しい世界   作詞:Kokia 作曲:Kokia 


「祈りにも似た美しい 音楽の世界を ありがとう」

私の神は音楽の中に 目映い光となって迷子の私を導く
この世の天国 私には歌 祈りにも似た美しい世界に感謝して 歌うわ
讃えよう今 この美しい旋律に のって
愛に触れることができるの now I praise God in the music


今まで何度 音楽の中に 救いの声を聞いて 涙をしたか わからない
降り注ぐ天上からの賛美が 罪に汚れたハート洗ってゆくよ
貧しい心を豊にするわ now I pray to God
讃えよう今 この美しい旋律に のって 愛に触れることができるの  now I pray
私の神は 音楽の中に居た 言葉にできない 穏やかな光が包み込んでいた
now I praise God in the music


祈りにも似た美しい 音楽の世界を ありがとう レルヤ ハレルヤ

(上華專輯中譯)

如希望的美麗世界

「感謝賜予如希望中美麗的音樂世界」 

我的上帝在音樂之中 映照的光芒引導迷途的我
這世界的天堂 對我來說是歌 感謝賜予如希望中美麗的音樂世界 我要歌唱

讚美當今 隨著這美麗的旋律  可以觸及到愛 now I praise God in the music

至今有無數次在音樂之中 不知是否因聽到救贖的聲音而落淚
從天而降的讚美 洗刷了因罪孽而污穢的心 豐富了貧乏的心 now I pray to God

讚美當今 隨著這美麗的旋律 可以觸及到愛 now I pray
我的上帝在音樂之中 在無法言喻的沈穩光芒中包圍著 now I praise God in the music

感謝賜予如希望中美麗的音樂世界 哈雷路亞 哈雷路亞 

 

あなたの幸せは 私の幸せ



いつか誰かを愛した時           作詞:Kokia 作曲:Kokia
1人より2人がいい どうしてだろう? きっと 少し力を抜いて 居られるからかな?
どちらかが疲れたら 代わってあげられるから ねぇ あなたの幸せは 私の幸せ
誰かが誰かを想っていったらこの気持ちは 世界1周まわって 私に返って来るでしょう
思いやりから始まる 新しい love story いつか誰かを愛した時 愛されていた事に 気付く事でしょう

いつ芽生えたんだろう? 愛おしく想う気持ち 知らず知らずに幸せは あなたを運んできた
どんな人にも親が居て いつか親になるの その時きっと分かるはず 守るべき命の尊さ
かけがえのないもの 家族という絆 いつか誰かを愛した時 産まれる喜び 新しい家族

人の数だけ歌がある それぞれの love story 世界中の誰の上にも 幸せ下りますように
la la la la la・・・・・


(感謝Leecolas中譯)
(欲轉載請註明中譯者與出處網址,謝謝:p)


當我愛上了一個人

比起一個人而言兩個人更好 這是為什麼呢? 我想是因為可以更輕鬆地生活吧?
如果有一個人累了的話 另一個人就可以替他出力 因為 你的幸福就是我的幸福
一個人想念另一個人的心情 可以環繞世界一周 傳達到我的心中
從同情心發展出來 新的 love story 當我愛上了一個人 就會發覺到 我也是被愛著的

關懷你的心情是什麼時候萌芽的呢? 在不知不覺當中 幸福將你帶到了我身邊
每個人都有父母 也總有一天會為人父母 到時一定能瞭解必須保護的生命有多寶貴
家庭之間的關係是無可取代的 當我愛上了一個人 新生命誕生的喜悅 造就了一個新的家庭

每一個人都有一首歌 唱出彼此之間的 love story 而幸福將會降臨在全世界的每一個人身上
la la la la la・・・・・






宇宙が…           作詞:Kokia 作曲:Kokia
せめて私は自由に抱きしめた 夢なら醒めぬように 現実なら忘れないように
大好きな人達へ・・・うまく表せないんだよ 私を取り巻く小宇宙 ありがとうよろしく
あなた 私 一つの 宇宙へ


あー 私は今夜あなたのものになるのでしょうか? Sweet dream night night.
あー 私は今夜あなたの夢の中 さまようのでしょうか? See you in our dream


理想とする世界に 私はいるのでしょうか? 実るものは目に見えず 実ったものは運命だと言った
完璧なんかじゃなくたって いいんじゃない 謎めいたままで
何万光年前の光 今見てる 時空を越えて・・・ 向かう先に何があるの 本当の広さは私の


心の奥に広がってく もやもやしたのが宇宙 暗闇に光り輝く 大好きな人達へ

あー 私の魂 愛の温度を伝えに行って Sweet dream night night.
あー 私は今夜 あなたの中で明日を見るのでしょうか? See you in our dream


La la la la la ・・・・・・・・・
心の奥に広がってく もやもやしたのが宇宙 暗闇に光り輝く 大好きな人達へ See you in our dream.

(感謝Leecolas中譯)
(欲轉載請註明中譯者與出處網址,謝謝:p)


我至少可以自由地擁抱著 若是夢願其不要覺醒 若是現實願其不要忘卻
我沒辦法清楚地表達給我最喜歡的人們… 將我包起來的小宇宙 誠摯地感謝你
你 與我 融為一個宇宙


啊- 我今晚就要成為你的了嗎? Sweet dream night night.
啊- 我今晚就要在你的夢中徘徊了嗎? See you in our dream


我活在理想般的世界裡嗎? 要發生什麼事是看不見的 但已發生的事卻又是既定的命運
就算不甚完美也沒關係 就讓他保持神秘 幾萬光年前的光 現在看著他 劃破時空…
一路走下去會有什麼呢 真正的浩瀚在


我心靈深處不斷擴張 模糊不清的宇宙 在黑暗中散發光輝 給我最喜歡的人們

啊- 我的靈魂 替我傳達我愛的溫度 Sweet dream night night.
啊- 我今晚 可以在你心中看見明天嗎? See you in our dream

La la la la la ・・・・・・・・・
在心靈深處不斷擴張 模糊不清的宇宙
在黑暗中散發光輝 給我最喜歡的人們 See you in our dream

analytics

Plurk