歌詞. Sully/天野月子 (Uma Salmon)

Sully

太陽はもう目覚めやしない 餓えた獣の猛りは無感動に闇に呑まれてる
君が浮かべた赤い気球に イカサマな夢 颯爽とキメ込んで飛べると思った

This game had been decieded to the fate
抗うほど かなしい眩暈を喰らい 倒れる


すかしてみせろ そう滑稽に 踊れないなら突っ込めばいいさと 俺を試すなら
繋がっている細い鎖を放さないように力を込めなよ 覚悟しててくれ
荒廃続く砦の何もかもを 止められるのは君の声だけ
シュリー 美しい世界はもうないというのなら さあその手で汚しておくれ 冒涜の果てに

錆び付いてきた俺の刃は まともじゃないと 煽りに裁かれ萎びてゆくけど
代用品にキリはないだろう ならば手にしたたったひとつを愛でて 重ね合わせたい

This game had been decieded to the fate 変われぬなら ボーダーラインちぎっていくだけ

その胸で途絶えた野望が吹き返すまでに シュリー 俺はいくつの砂絵を描いてやれるだろう
シュリー 美しい世界はもうないというのなら さあその手で汚しておくれ 光を奏でるまで


(感謝Leecolas中譯)
(注意:欲轉載者請註明中譯者與出處網址,謝謝!)


Sully

太陽不會再醒過來了 饑餓的猛獸也只能被黑暗無情地吞噬
你昇上天的熱氣球裡 載著虛假的夢 很乾脆地自以為能夠飛起來

這場遊戲已經被命運所決定了 愈是掙扎 只會受到愈悲傷的暈眩而倒地

好好表演給我看呀 可以再滑稽一點 跳不好的話就要把你給賣了
你既然有種說得出這種話來測試我 就不要把綁著我的鎖鏈握得這麼緊 你給我好好記住

只有你的聲音 能阻止這荒廢城堡中的一切
Sully 如果你認為這世界已不再美麗 你就親手去玷污它吧 冒瀆它吧

雖然我生鏽的劍 被風砂侵蝕腐朽已不再堪用
但找一把代用品應該也不夠鋒利吧 那不如愛護手中僅有的這把 

這場遊戲已經被命運所決定了 如果沒辦法改變 只會讓界線更加破碎下去

在我重新燃起心中冷卻的野心前 Sully 我還可以再畫幾個沙畫呢
Sully 如果你認為這世界已不再美麗 你就親手去玷污它吧 直到你再度重回光明


---
鮭魚專輯中我首推的就是最近翻譯的這兩首「白い華」和「Sully」
沒想到ゼロの調律收錄的cw剛好也是這兩首,所以就剛好翻完了~
是因為鮭魚專輯僅發售3000枚的緣故,才特意把頗受好評的白い華放進來嗎?
還是時間太趕,來不及作cw才隨便抓個歌進來?呵呵:p

鮭魚專輯裡編曲好聽的歌其實很多,包括「太陽」「哨子」「Bowling」「ID」我都很喜歡
在我印象中天野的歌通常都是天野一個人一枝獨秀,很少讓人注意到配樂的部份。
但是自從鮭魚開始使用大量的電吉他和極度重低音搖滾的Bass,
然後以不同風格編曲角度重新詮釋舊歌,配樂比重比過去搶眼很多很多,
除了天野的歌聲,歌曲感覺更加精彩值得一聽。
我覺得鮭魚對天野來說不只是一個贈送給歌迷們的禮物,
也是在天野音樂裡更加進步的證明,可稱上某種程度的里程碑吧!
這樣的編曲風格延續到ゼロの調律也是一樣好聽
只是ゼロの調律和「NOISE」我覺得又多了一項好聽的元素,就是使用了大量的和聲
現在除了配樂外,和聲更增加了聆聽上的豐富度。
這也是某種新的嚐試與進步吧!

因此對我來說天野自5-five-之後的創作之路並不算是保守
固然Howling和HEAVEN'S GATE無法與之前巔峰時期的天野比較
但是天野本身的特色與本質還是一貫持續延續下來

因此天野想回歸於「ゼロ」,退出第一線表演活動
我個人覺得(猜想)天野是被自己困住了,被「天野月子」這樣的名字所困住
因此才會有想要終結「天野月子」的想法,選擇急流勇退
但是對歌迷來說,不論天野選擇退居幕後或以不同名義重新出發也好,
「天野月子」只是個「名字」,其背後所代表的這一切對大家來說才是最重要的

對我來說損失最大的,不是很難持續看見天野的創作或拍攝的PV等,
而是可能再也很難聽見天野的歌聲...還有哪位女歌手的歌聲能媲美天野的POWER與爆發力呢??
只能說每位歌手的特質風格不同,沒有人能完全取代彼此
因此天野本身的特質是任誰都無法取代的

.......唯有天野自己才能改變

歌詞. ゼロの調律/天野月子 (Indies 6th Single)


ゼロの調律

壊れた機械は夢を見ている 永遠に醒めぬ時間を奏でて
あとどれくらいの夜を紡げば あなたを照らすひかりになれる
手を解かないで あなたを追って逃げたくなるから
せめてやさしいそのぬくもりに抱かれて 咲かせて

Just call my name (I wanna be there with you)
So call my name (I wanna be free so free)
散りゆくひとひらを (After a while, I get worn down down down)
結んでください (I wanna be there with you. I wanna be free so free.)
あなたのその腕で (After a while, I get worn down down down.)
わたしはまだわたしでいられる? Could you get me out of this cipher?

無数に響く音色の中で わたしの声はちゃんと聞こえる?
目をそらさないで あなたの想う わたしじゃなくても
空白から未来へ綴る調べを捉えて

Just call my name  (I wanna be there with you)
So call my name  (I wanna be free so free)

散りゆくひとひらを  (After a while, I get worn down down down)
数えてください  (I wanna be there with you. I wanna be free so free.)
あなたのその胸で  (After a while, I get worn down down down.)
わたしはまだわたしでありたい Could you get me out of this cipher?

Just call my name So call my name
散りゆくひとひらを 結んでください あなたのその腕で

Just call my name So call my name
この目に焼き付けて 沈んでいきたい あなたのその胸へ
わたしはまだわたしでいられる? Could you get me out of this cipher?

(感謝Leecolas中譯)
(注意:欲轉載者請註明中譯者與出處網址,謝謝!)

零的調音 *

故障的機器正做著夢 演奏著永遠不會清醒的時間
還要再織出多少個夜晚 才能成為照耀你的光芒
不要放開你的手 我想追隨著你逃離這裡 至少讓我依偎在那溫柔之中 敞洋其中
呼喚我的名字吧(我願與你同在)
就這樣呼喚我的名字吧(我想解脫再解脫)
請把那片雜亂(過了一會兒 我愈來愈來愈疲累)
結合為一(我願與你同在 我想解脫再解脫)
就用你的那雙手(過了一會兒 我愈來愈來愈疲累)
我還會是我嗎? 你能將我從這密碼中解放嗎?

在無數個響起的音階當中 你有清楚地聽到我的聲音嗎?
不要漏掉了我 就算你所想的不是我 也要聽取那從一片空白連綿到未來的旋律
呼喚我的名字吧 就這樣呼喚我的名字吧
請把那片雜亂 在你心裡數個清楚
我還希望能做我自己 你能將我從這密碼中解放嗎?

呼喚我的名字吧 就這樣呼喚我的名字吧
請把那片雜亂 用你的那雙手結合為一

呼喚我的名字吧 就這樣呼喚我的名字吧
將它烙印在我眼裡 希望我能沉浸在你心中
我還會是我嗎? 你能將我從這密碼中解放嗎?

(*Leecolas註:日文「調律」指的是鋼琴的調音)
---
無論是比過去更有層次感的編曲方式,
和同樣具爆發力歌聲,
天野的POWER在這首歌嶄露無遺
聽完這首歌只有一句話:

「沒有天野月子就沒有搖滾女歌手」

 

analytics

Plurk