Youtube:
X:http://www.youtube.com/watch?v=w419GOHVhPg&feature=related
帰り路をなくして:http://www.youtube.com/watch?v=h1trSOeENgA&feature=related
陽炎:http://www.youtube.com/watch?v=Dkx0g2TKzYg
STEAL THIS HEART:http://www.youtube.com/watch?v=GQqmgp1RcDI
推薦評論:
Glorious Twilight~unknownbeing's blog~:http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing/3612484
牧神獨語:http://faunus-mutter.blogspot.com/2009/11/dorothy.html
2.25次元の妄想:http://choco-cookies.blogbus.com/logs/50536332.html
鬼束千尋在10月底的專輯,也是近期相當受到矚目的專輯之一
因此最近也與 帰り路をなくして(日版) 一起入手了台壓
過去不太聽鬼束的聲音,不過這張專輯顯然相當地誠意十足...我是說非常有鬼束的個人風格
推薦評論中對於鬼束的介紹便不多說了,談談我對這張專輯的感覺
鬼束雖然並不是美聲歌手,但是唱起歌來歌聲穿透力十足、動人心弦
整捲創作歌曲整體姓高,有起有伏,相當具有張力,比起上一張平凡(讓我有點失望)的 LAS VEGAS 更引人入勝
不過總覺得專輯以「DOROTHY桃樂絲」為名,音樂上除了幾首異色美式風格外,倒是不覺得很切題
但以鬼束的歌詞與創作心境來看,或許鬼束自己倒是經歷了一番過程曲折、驚險、但終將平安的冒險之旅
專輯以鼓聲起始,歌曲曲順下來,歌詞中敘述著嫉妒、獨佔、禁忌、幼稚、迷失、虛幻,直到失落、絕望
最後從痛苦中回歸平靜與希望,倒是一場心境上的盛宴
個人較偏好淒壯華麗,首選當然是 帰り路をなくして 這首
聽不過癮就再翻閱 X 這首,X很能讓我回想天野月子的日式抒情搖滾
個人感覺天野在這點上更技高一籌,天野可以說是相當具有爆發力而且毫不費力地到達極致
相對鬼束的歌聲就比較內斂,歌聲中包含較多複雜、顧忌的感覺
因此PV裡的鬼束非常具有生命力,傳達著打破軀殼、脫穎而出的意念
STEAL THIS HEART 其PV企圖徹底打破一般對鬼束的形象
個人是不反對這樣的歌,朋友說就當成商業kiss一樣,也沒什麼好爭議的嘛.
不過正是這樣的手法才讓我有些不怎麼喜歡吧!
比起企圖異色突起的STEAL THIS HEART,下一首I Pass By或許更可以傳達顛覆的想法
而且帶點聳肩的無所謂,有點諷刺的黑色幽默
最後的 螢 、 VENUS 個人覺得還好,因為旋律上感覺的確很結尾
是稍感可惜的部分
帰り路をなくして
歌:鬼束ちひろ 作詞:鬼束ちひろ 作曲:鬼束ちひろ
光に 一体何が望める そして 闇にも
愚かで 無垢なものを指先に 宿して 自分を導けば
辿り着くいつもそこは すべてを貫く鉄塔の上
手に入れたものは いつかの夢達 見降ろす街は 凍える想いを
きつく寄せ合うけれど
帰り路をなくして
今日はどこに帰るのだろう この月が 何を翳すのかを 知る事さえ怖くて
血の涙は溢れる 緋の翼で舞い上がるのだろう
燃える世の底を這って ただ 嗚き叫ぶ 鳴き叫ぶ
力は その刃を振り上げる ゆらりと 儚く互いへと
手探りで感じた熱は 優しい誰かのつむじ風
置き去った気持ちは いつかの迷い歌 ビルや日々の群れ 沈まぬようにと
暮れる胸を焦がしてゆく
帰り路をなくして
明日はどこに向かうのだろう いつの時か 握りしめてきた 手のひらも解かずに
血の涙は零れる 緋の狭間で立ち上がるのだろう
過ぎ去る背はもう見えない ただ その先へ その先へ
帰り路をなくして そして今はここに
碧(あお)の淵 黄金(こがね)の果て 夜の隣で震える
帰り路をなくして
今日はどこに帰るのだろう この月が 何を翳すのかを 知る事さえ怖くて
血の涙は溢れる 緋の翼で舞い上がるのだろう 燃える世の底を這って
ただ 鳴き叫ぶ 鳴き叫ぶ
(環球台壓版中譯)
對光明 到底在渴望什麼 還有黑暗也是
引導愚昧而無暇的東西 種在指尖的自己 總是會到達的那裡是 貫穿一切的鐵塔上
獲得到的東西是曾經的許多夢想 俯視的街道 凍結的思念全擠在一起
無路可歸
今天要回到哪裡呢? 這月亮要照亮什麼呢 甚至害怕知道 血淚滿盈
用紅色的語意飛舞嗎? 在燃燒的世界底層爬行 只是鳴叫 鳴叫
力量將那刀刃揮起 輕輕搖擺的 與虛柔互相摸索所感受的溫度
溫柔的某人的旋風 棄之不顧的新情勢曾經的迷失歌
努力不沈沒在高樓及歲月之中 一直讓無所適從的內心焦慮不已
無路可歸
明天該往哪裡呢? 不知何時一直緊握著 手心也打不開
血淚飄零 在紅色的縫隙站起來嗎
已經看不見離去的背影 只是往前 往前
無路可歸
然後現在在這裡 藍色的深淵 黃金的盡頭
在夜的身旁顫抖
無路可歸
今天要回到哪裡呢? 這月亮要照亮什麼呢 甚至害怕知道 血淚滿盈
用紅色的語意飛舞嗎? 在燃燒的世界底層爬行 只是鳴叫 鳴叫
I Pass By
歌:鬼束ちひろ 作詞:鬼束ちひろ 作曲:坂本昌之
A beginning and an ending They are same to me.
I spin on the middle of space that someone give glaring emotions.
The real shade was seeing People fought with wily ways.
So they wish for sleeping safely And my little fang is scared to be alone.
Please tell me「you are right」. Please get me just straight sight.
Yes, come on bring a crime and a pride. Yes, come on it you would loose your memories.
I pass by clever madness. I pass by a holy hooker.
I pass by a shaky naughty boy. I pass by sweet heart beats.
I pass by. I pass by. Oh my my.
Mom says, you're like a butterfly Liberty and a mystery.
Nobody knows where their truth be And a fake word flew into a fake mouth.
I'm happy, what a silly spell. I'm sparky, what a fuckin' thrill.
Yes, come on after burn a old trace. Yes, come on every reasons are needless.
I pass by an ugly black dove. I pass by many dreamers.
I pass by a fierce pretty girl. I pass by sweet heart beats.
I pass by. I pass by. Oh my my.
Is this a beautiful day? We don't speak anymore.
Is this a common fairly tale? We don't speak anymore.
Anymore. Anymore. Anymore. I pass by clever madness.
I pass by a holy hooker. I pass by a shaky naughty boy.
I pass by sweet heart beats. I pass by an ugly black dove.
I pass by many dreamers. I pass by a fierce pretty girl.
I pass by sweet heart beats. I pass by. I pass by. Oh my my.
(環球台壓版中譯)
從開始到結束 對我來說都一樣 在誰給予的閃耀情感宇宙中 在那中心轉啊轉
看見過真正的影子 人們用狡猾的手法爭鬥 然後他希望因此可以高枕無憂
可是我這小小的犬齒害怕孤獨 說啊「你是對的」
讓我看到真正的世界 來吧 帶著最與自尊 來吧 若你能失去過去
我經過 聰明的瘋狂 我經過 聖潔的妓女 我經過顫抖的淘氣少年
我經過 甜美的溫柔心動 我經過 我經過 我經過
媽媽說 我像蝴蝶一般 任性而神秘
沒有人知道真實所在 虛假的言語從虛假之口脫口而出
我幸福 是多愚蠢的咒語 我發光 是多無聊的恐怖
來吧 在燃燒古老的足跡後 來吧 並不是什麼都需要理由
我經過 黑色醜鴿子 我經過 很多有夢想的人 我經過 兇殘美麗的女孩
我經過 甜美而溫柔的心跳 我經過 我經過 我經過
這是美麗的日子嗎? 我們已無話可說
這是很理所當然的童話嗎? 我們已無話可說
沒有什麼 沒有什麼 沒有什麼