2月以來的單曲專輯都大致上聽過一遍,有很多大碟之作
在我的私心分享中,首選中的首選應屬這捲KOKIA的新作The VOICE (中譯:美聲天籟)
以這樣的專輯迎接出道10週年,感覺相當不錯
在這張專輯之前,KOKIA發了兩張單曲,皆為KOKIA自己親手作曲作詞,分別是:
「Follow the Nightingale」 (2007/11/21) ...NDS上遊戲聖潔傳說 主題曲
感覺上是承襲 調和 oto ~with reflection~ 的曲風 (c/w say goodbye & good day)
「たった1つの想い」 (2008/01/23)...動畫神槍少女II主題曲 (c/w 生まれたての白)
這首並未收錄在新專輯裡,大概是因為時間很近吧!!!但是首好歌
KOKIA的歌聲仍維持著一定水準,而這捲新碟的風格有些許轉變,這是讓我一開始就很中意的原因之一
整捲風格相當清新淡雅,像是水墨畫般帶著悠長的暈染
可以說是在我聽完二月份以來眾多專輯之中,最令我印象深刻的一卷
CD的歌本設計也非常地.........應該是說,簡直太過樸素了!!!
但是翻到最後一頁的製作名單,才發現不只是所有的作曲詞,KOKIA也包辦歌本的設計
「好吧!這的確是可以原諒的...」:p
songs list:
01 穏やかな静けさ
02 Follow the Nightingale
03 Ave Maria
04 届きますように
05 song of pocchong ~雫の唄
06 ごめんね。
07 Lacrima
08 何もかもが星になって
09 il mare dei suoni
10 everlasting
11 小さなうた
12 「私にできること」(Special Track for Japan Only)
從第一首 穏やかな静けさ 開始,就已經是首很寧靜的好歌
這首歌像是有著提示作用般,展開清新寧靜的風格
整捲適合以平靜的心情去聆聽KOKIA想要傳達的心情
KOKIA的歌詞一樣十分的溫暖包容,與同樣走溫暖路線的平原綾香比起來,
兩者的路線雖然很相似,不過平原的感覺是有著寬廣雄偉的氣勢
而在這一卷裡,KOKIA給人的感覺則是像是森林深處中的小精靈般有著飄渺難以捉摸的感覺,
有時又有些小小地俏皮,
這樣的感覺展現在 song of pocchong ~雫の唄 或 il mare dei suoni
都可以聽出KOKIA與一般流行歌完全不同的奇幻風格
在溫暖的歌詞中同時帶著虛幻瑰麗的氣質,因此比起以往的風格感覺特別許多
略提幾首我很喜歡的好歌:
2. 届きますように 這首引起了我的注意,讓我有些感動的小品
很簡單也很短,但是所傳達的感覺卻很清楚
8. 何もかもが星になって 應該是可以做比較華麗的一首歌
不過它的伴奏也很簡單, 與其他歌配合起來很和諧
11. 小さなうた 是這張專輯的首選,也是首(我自認的)壓軸
不但歌好聽,歌詞也相當美麗
「もしもこの世を変えるそんな 歌があるとしたなら
それはきっととても素朴で 力強くきらめいた誰かの 生き様 そのもの 」
這句話說中我心啊!
雖然稱之為「渺小之歌」,但是每個人每天一點渺小的改變就能改變世界!
很多人喜歡KOKIA是從動畫或遊戲去認識的,
因此像是Follow the Nightingale或雫の唄這樣的曲風比較在網路上比較受歡迎
不過我私心認為,KOKIA將歌唱的熱情與對世界的愛情化為 小さなうた 或 愛のメロディー 、 宇宙が…等等動人的歌曲,
才是讓人真正感受到KOKIA的威力呀!
另外KOKIA 2007年在Paris辦了一場演唱會,這場演唱會也相當地不錯
KOKIA Live in Paris 2007『les couleurs de Paris』
01. 宇宙が…
02. so sad so bad
03. cocoro
04. やさしくされるとやさしくなれる花
05. 二人の娘
06. Why do I sing ?
07. I believe~海の底から~
08. ぬくもり
09. パリの色
10. ぴんくの象
11. 调和 oto
12. 覚醒~open your eyes~
13. あたたかい场所
14. Remember the kiss~world version~
15. いつか谁かを爱した时
16. 祈りにも似た美しい世界
17. ありがとう
雖然不是用聲光效果打造的演唱會,但是光聽KOKIA的好歌感覺就很值得
KOKIA在講法文時感覺也蠻流暢
其中幾首似乎是用法文和英文唱的,效果都很好
唯一比較讓我比較「不悅耳」的是:
演唱會上KOKIA完全以日本歌謠式那種生硬的嗓音唱歌,
聽不到專輯裡比較溫柔渾圓的歌聲...可惜了點
最後附上歌詞 ↓
届きますように
歌手 KOKIA 作詞 KOKIA 作曲 KOKIA
Dear my friend.
天国のあなた宛に 手紙を書きました。
そっちでの1人暮らしは 寂しくないですか?
足りない物はないですか? 欲しい物は何ですか?
1日1度くらいは 私を想ってくれていますか?
一緒に植えた花が、今頃花開きました。
あなたは風になって、私を包み込む。
あなたは光となって、私を導いてる。
最後に1つだけ聞いてもいいですか?
あなたの所から私は見えてますか?
あなたは風になって、私を包み込む。
あなたに今更なのに、伝えたい事ばかり。
Dear my friend.届きますように。
From your friend.
(上華台壓版專輯中譯)
希望妳能聽到
Dear my friend.
我寫了封信給天國的妳 一個人在那裡會寂寞嗎?
有沒有缺少什麼東西呢? 有沒有需要些什麼呢?
一天至少會想我一次嗎? 一起栽種的花兒,現在已經開花了
妳化成風兒 包圍著我 妳化成光明 引導著我
最後還可以再問一個問題嗎?從妳的地方可以看得見我嗎?
妳化成風兒 包圍著我 即使現在我還有很多是想告訴妳
我親愛的朋友 希望妳能聽到
From your friend.
小さなうた
歌手 KOKIA 作詞 KOKIA 作曲 KOKIA
everyday everytime everyday
もしもこの世を変えるそんな 歌があるとしたなら
それはきっととても素朴で 決して飾りたてられていない
1人の人へ向けられた 真っすぐな愛の歌でしょう
もしもこの世を変えるそんな 歌があるとしたなら
それはきっととても素朴で 決して飾りたてられていない
1人の人へ向けられた 真っすぐな愛の歌でしょう
愛し続けて 想い続けて 歌い続ける それだけ それだけでいい
世界はそんな誰かの 小さな想いで日々生まれ変わっているの
everyday everytime 歌い続けたい 溢れる想い 止まらない
everyday everytime everyday everytime
疲れ果てたある人は言ったの 生きてゆくことはもう辛いと
病気と闘う誰かも言ったの どうか生き続けられますようにと
望んだ現実じゃなくても 立ち向かう勇気を
生き続けて 闘い続けて 愛し続ける それだけ それだけでいい
愛は全ての人に平等? そうは思えない時だってあるけど
それでも私は歌い続けたい 想いをつなぐ為に
もしもこの世を変えるそんな 歌があるとしたなら
それはきっととても素朴で 力強くきらめいた誰かの 生き様 そのもの
愛し続けて 想い続けて 歌い続けて 生き続ける
世界はそんな私達の小さな 想いで日々 生まれ変わってゆくの
everyday everytime 歌い続けたい 溢れる想い止まらない
私ここに居て 歌い続けてる 愛は確かに生きてる
everyday everytime everyday 小さなうたに
(上華台壓版專輯中譯)
渺小之歌
everyday everytime everyday
如果有一首歌可以改變世界的話
那一定是非常單純 毫無裝飾 對每一個人 很直接的愛之歌吧
如果有一首歌可以改變世界的話
那一定是非常單純 毫無裝飾 對每一個人 很直接的愛之歌吧
繼續愛 繼續想 繼續唱 只要這樣 只要這樣就好
世界在每個人的小小思緒改變了每一天
everyday everytime 想要繼續唱 滿溢的思緒止不住
everyday everytime everyday
曾有筋疲力盡的人說了 活下去已經辛苦不堪
與病魔纏鬥的人也說了 希望可以繼續活下去
即使所希望的非現實 但也有面對的勇氣
繼續生活 繼續奮鬥 繼續愛 只要這樣 只要這樣就好
愛對所有人是平等的? 雖然有時也不以為然
即使如此我還是想繼續唱 為了連結思緒
如果有一首歌可以改變世界的話
那一定是非常單純 很有力閃耀的人兒 生存下去的那模樣
繼續愛 繼續想 繼續唱 只要這樣 只要這樣就好
世界在每個人的小小思緒改變了每一天
everyday everytime 想要繼續唱 滿溢的思緒止不住
我在這裡 繼續唱著 愛真的在此滋生著
everyday everytime everyday
何もかもが星になって
歌手 KOKIA 作詞 KOKIA 作曲 KOKIA 編曲 ブックマーク
憎み 争い 苦しみ 傷付けあったとして
もしも 私達 生まれかわって 同じ空をまた見上げた時
それは眩い一瞬の瞬きでしかないだろう
どこに 犠牲になる人々のかわりに 幸せ感じて行きていく正義が
ひとり たった1人の命 もしその1人があなたの愛する1人なら
想像してほしい 自分の痛みと思って
何もかもが星になっては 未来に語り継がれてく
すべての人が誰かにとって 愛するナンバー1
大人達が理由を探してやりすごした 正当化された出来事
傍で見ていたのにもかかわらず 見て見ぬふりした瞬間 私は落ちぶれた
想像してほしい 自分の痛みと思って
失う度に後悔しては 至らなさに涙した 星の数ほど 流れた涙 無駄にしない為に
虚しさだけが空を斬るのは いたたまれないから 何もかもが星になる頃 忘れ去られてしまうの?
「あなたの隣にいる人を見てほしい
他人という一言ですませるには 近すぎる偶然に身を寄せて
微笑み返すには遠すぎる時代になりました 見返りを求める愛はもう要らない」
想像してほしい 自分の痛みと思って
何もかもが星になっては 未来に語り継がれてく
すべての人が誰かにとって 愛するナンバー1
La la la la ~
(上華台壓版專輯中譯)
一切化為星辰
憎恨 爭吵 痛苦 彼此傷害
如果 我們轉世重生 再次仰望同樣的天空時 那應該只是晃眼一瞬的瞬間吧
讓犧牲的人們 感到幸福的正義在哪裡
每個人 只是一個生命 如果那是你深愛的一個人的話
希望能以自己的痛去想像
一切化為星辰 繼續訴說著未來 所有的人對其他人來說 都是最心愛的人
大人們太過火地去尋找理由 成為被正當化的突發事件
不管就發生在身邊 還裝作沒看見的瞬間 淪落的我
希望能以自己的痛去想像
在每次失去時的後悔 甚至流淚 流過的淚水如繁星數不清 為了不白白浪費
只有虛幻衝破天空 因為以無法再忍受下去了 在一切化為星辰之際 能夠全都忘掉嗎?
「希望妳看一下身旁的人
用"別人"一句話簡單帶過 這只是太過接近的偶然
已經是遠離了要求微笑回應的時候 已經不要追求回顧的愛」
希望能以自己的痛去想像
一切化為星辰 繼續訴說著未來 所有的人對其他人來說 都是最心愛的人
La la la la ~