歌詞. HEAVEN'S GATE/天野月子(Indies 5th Single)



HEAVEN'S GATE

傾き出した廃れた  窓に赤い虹が揺れてる  飛行機雲は消えてしまった テールランプも見えない
同じカーブを切り損ねてた 君の部屋が遠のく  飛行機雲は消えてしまった 君は雨を嫌った
うなだれた頭上げて 楽園のドアを叩け

HEAVEN 鳥たちは 明日へ向かう 小さなホシを見てる
さあ つまさきから空へ踊れ サザナミを飛ばして
コンドルはまだ 背中合わせに合図を待ってる

シビレきらした強者どもがマシンガンを鳴らした 飛行機雲は掴めなかった 青写真のままだった
トンネルに佇んでも 太陽は見えやしない

HEAVEN 鳥たちは 明日へ向かう 小さなホシを見てる
さあ ためらいから自由になれ ハジマリを感じて
カナリアはまだ 美しいその音色で囀る

HEAVEN 鳥たちは 明日へ向かう 小さなホシを見てる
さあ つまさきから空へ踊れ サザナミを飛ばして
コンドルはまだ 背中合わせに合図を待ってる

(大感謝Leecolas中譯)
(注意:欲轉載請註明中譯者與出處網址,謝謝!)

紅色的彩虹在斑駁的破窗外搖曳著 飛機尾雲已經消失無蹤 車尾燈也看不見了
又再同一個彎道打滑了 離你的房間愈來愈遠 飛機尾雲已經消失無蹤 我還記得你很討厭下雨
我不再垂頭喪氣 抬起頭來 敲開了樂園的門扉

HEAVEN 鳥兒們飛向明天 望著小小的星星
去吧 用你的腳爪奮力飛向天空 激起水面的漣漪 禿鷹還聚在一起等待時機

等得不耐煩的強者們扛起了機關槍掃射 我沒抓到那飛機尾雲 那仍然還是張藍圖
只會待在井裡的話 是看不見太陽的

HEAVEN 鳥兒們飛向明天 望著小小的星星
去吧 將猶豫變成自由 去感受那反璞歸真 金絲雀還在用美妙的聲音歌唱著

HEAVEN 鳥兒們飛向明天 望著小小的星星
去吧 用你的腳爪奮力飛向天空 激起水面的漣漪 禿鷹還聚在一起等待時機

---
因為檸檬果子桑好像很期待的樣子,所以就想說來發這篇歌詞,然後逼Lee桑翻譯XD
老實說,到現在(4/6) CD都還沒入手...orz|||
所以只好上網查找日文歌詞,這歌詞超級霹靂無比難找...
一開始只看見羅馬拼音,卻找不到任何日文歌詞,連類似六一歌詞庫的那種日文歌詞搜尋入口網站居然都沒有!!!
翻了好幾個網站都不知道翻去哪了,想說這樣不行
最後只好把羅馬拼音用IME打成日文再去Google一下,終於在這裡發現了:
http://blogs.yahoo.co.jp/hitomori_matsuri/folder/521965.html
(合掌感謝這位好心的日本人 U_U.. )
另外,羅馬拼音在此:
http://www.lyricstime.com/tsukiko-amano-heaven-s-gate-lyrics.html
(合掌感謝某位好心的不知名人士 U_U....)
目前沒聽過這首歌的人也可以在這裡聽見:
http://su4neko.jugem.jp/?eid=305
(感謝...我終於聽見了 U_U......)
Leecolas在百忙中撥出時間翻譯,也合掌感謝他
(感謝你終於願意停下你的魔獸世界,真是太感謝你了 = =.......)

我覺得開頭很好聽,不過副歌就還感覺稍弱
這次的電吉他用得好兇阿!天野的歌聲還是一樣嘹亮有力...重點是封面拍得非常漂亮 (大心)
歌詞的部分一掃Howling的陰沈,變得很有活力!
不過天野實在太久沒有出新曲了!雖然Blog一直都有持續更新
自從鮭魚之後感覺沈寂了蠻久,希望不是碰到了瓶頸之類的...
新專輯什麼時候會出現呢?

0 意見:

張貼留言

analytics

Plurk