青紫 作詞‧作曲‧歌/天野月子 編曲/戶倉弘智
Frosty Rain霞んでしまう 零れてしまそうなブルー
Face to youあなたが見えない 鈍色に染まる空
あなたが眠りにつく頃わたしの目覚ましは鳴り始める
So, I don't know your daily style てのひらで確かめ合えないRemotion
あなたの照らし出す世界の裏側で わたしはあなたを映す鏡 You go first
Frosty Rain霞んでしまう 零れてしまいそうなブルーうつむいて
光うつむいて光を失くした闇夜の花
I love thee乾く地表を凋落する冷たい雨
Face to youあなたが見えない 鈍色に染まる空
あなたが青に溶け込む孤独な日はここからあなたを想う
You can't dye any colors ふたつはひとつになれないRelation
あなたが守る大きなフィールドで わたしは誇り高きOne Wild Rose, your first
Frosty Rainあなたを隠す 重い雲の切れ間を縫い
この頬に柔らかく接吻してほしい
I love thee霞んでしまう 零れてしまいそうなブルー
Face to youあなたが見えない 鈍色に染まる
公園のベンチも 映画館の客席も
荒れ狂う潮騒も 穏やかな海も
傘をさすこの手に掴まる右手も
滲んで 滲んで 消えてしまう
Frosty Rain霞んでしまう 零れてしまいそうなブルーうつむいて
光うつむいて光を失くした闇夜の花
I love thee乾く地表を凋落する冷たい雨
Face to youあなたが見えない 鈍色に染まる空
Frosty Rainあなたを隠す 重い雲の切れ間を縫い
この頬に柔らかく接吻してほしい
I love thee霞んでしまう 零れてしまいそうなブルー
Face to youあなたが見えない 鈍色に染まる
(感謝Leecolas中譯)
(嚴正聲明:轉載中譯請註明中譯者或出處網址,謝謝!)
Frosty Rain模糊不清 好像要滿溢出來的藍色 Face to you看不到你 染上灰色的天空
在你睡著的時候 我的鬧鐘響了起來
So, I don't know your daily style 沒辦法在手掌中確認的Remotion
在照亮你身影的世界的另一面 我就是反射你的鏡子 You go first
Frosty Rain模糊不清 好像要滿溢出來的藍色 低著頭 光芒 低著頭 失去光芒的暗夜之花
I love thee讓地表乾涸的冰冷的雨 Face to you看不到你 染上灰色的天空
打從你溶進青色的孤獨日子開始想念你
You can't dye any colors 是兩個就沒辦法變成一個的Relation
在你所保護的廣大原野上 我是高潔的One Wild Rose, your first
Frosty Rain把你藏起 把厚重的雲的裂縫給縫起來 希望你輕輕地親吻我的臉頰
I love thee模糊不清 好像要滿溢出來的藍色 Face to you看不到你 染上灰色的天空
公園的長椅 電影院的觀眾席 波濤洶湧的海潮聲 風平浪靜的大海
還有握住我撐著傘的右手 愈模糊 愈模糊 消失無蹤
Frosty Rain模糊不清 好像要滿溢出來的藍色 低著頭 光芒 低著頭 失去光芒的暗夜之花
I love thee讓地表乾涸的冰冷的雨 Face to you看不到你 染上灰色的天空
Frosty Rain把你藏起 把厚重的雲的裂縫給縫起來 希望你輕輕地親吻我的臉頰
I love thee模糊不清 好像要滿溢出來的藍色 Face to you看不到你 染上灰色的天空
青紫,在回來聽Sharon Stones時,突然非常中意的一首歌
其實一開始聽的時候,只是感覺首還不錯的的搖滾曲,但是唱到中間的時候:
公園のベンチも 映画館の客席も 荒れ狂う潮騒も 穏やかな海も
傘をさすこの手に掴まる右手も 滲んで 滲んで 消えてしまう
突然被這段的鋼琴配樂給吸引了,然後現在就非常喜歡這首歌
副歌越唱越好聽,所以現在已經變成我必點的天野歌曲之一
不過我還是有點不滿意的地方xD
後面的結尾居然用『轉小聲』的方式結束,怎麼不讓剛出來的電吉他好好狂奏一番呢?
實在可惜!:p
所以與現在的天野相較之下,似乎Sharon Stone還可以聽出一些青澀的地方呢 :)
0 意見:
張貼留言